Cómo redactar tu currículum en inglés

En este artículo pretendemos darte unos cuantos consejos sobre cómo redactar tu currículum en inglés. Si pretendes buscar trabajo en el extranjero, ten en cuenta el país de entrada: es curioso observar como algunos países restringen unos datos que otros consideran imprescindibles.

En Francia, por ejemplo, se aconseja a menudo no poner foto por motivos discriminatorios, en Alemania es obligatorio poner estado civil e hijos porque se considera una información muy relevante, y las empresas holandesas dan gran importancia a las aficiones y al hecho de realizar actividades cívicas. En EEUU tienen su propio modelo llamado resume que, a pesar de tener muchas cosas en común con el descrito a continuación, también difiere en muchas otras. Lo que mostramos aquí es un ejemplo de currículum en inglés válido en los países de tradición anglosajona como Inglaterra, Irlanda o Australia. Verás que hay muchos puntos comunes con el CV que conocemos, cosa que facilitará notablemente el planteamiento de redacción.

ESTRUCTURA

El orden de presentación de las informaciones es importante pero no determinante. Solo tenemos que procurar que la distribución de los datos siga un orden lógico y facilite una buena primera impresión.
A continuación, presentamos una posible estructura guía que cuenta con los tres puntos fundamentales (experiencia, estudios y habilidades / intereses) además de los datos personales y otros apuntes interesantes. Al final de cada parte hay consejos adicionales que te ayudarán a tener una presentación seria y adecuada.

—-

1. Personal details

¿Qué no puede faltar? Nombre y apellidos, email y teléfono móvil.
× ¿Qué hay que evitar? Datos que fuera de España se puedan considerar una fuente de discriminación como foto, fecha de nacimiento, nacionalidad o estado civil.
+ ¿Qué se puede añadir? Actualmente, cuentas de redes sociales como Skype o Twitter.

(!) Nadie mejor que tú sabe qué contenidos esconden tus redes sociales. Revisa tus perfiles antes de exponerte ante un posible trabajo.

—-

2. Objective / Profile

¿Qué no puede faltar? La respuesta a qué estás haciendo ahora, cuál es tu objetivo profesional y cuáles son tus expectativas laborales y disponibilidad.
× ¿Qué hay que evitar? La construcción de un texto denso y poco claro.

(!) Te recomendamos que las frases sean simples, breves y directas.

—-

3. Experience

¿Qué no puede faltar? El nombre de las empresas donde has trabajado, los cargos ocupados y los logros conseguidos.
× ¿Qué hay que evitar? Abusar del pronombre de primera persona “I”.
+ ¿Qué se puede añadir? Esta sección se puede titular Relevant Experience si llevas o has pasado mucho tiempo sin trabajar.

(!) Es mejor presentar las experiencias laborales en orden cronológico inverso, es decir, de la más reciente a la más antigua

—-

4. Education

¿Qué no puede faltar? El nombre en inglés de los estudios cursados.
× ¿Qué hay que evitar? Poner los niveles más bajos de educación general.
+ ¿Qué se puede añadir? Es interesante destacar las becas de estudios (scholarship) o becas de prácticas (internship).

(!) Repasa bien las correspondencias entre estudios ingleses / españoles. El siguiente cuadro recoge las equivalencias más importantes:

TÍTULO EN INGLÉS

TÍTULO EN ESPAÑOL

General Certificate of Secondary Education (GCSE)ESO
General Certificate of Education (GCE)Bachillerato/COU
Vocational Education and Training (VET)Ciclos formativos (FP)
Bachelor’s Degree (B)Grado/Licenciatura/Diplomatura
Graduate Certificate (PGCert)Un postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS)
Doctorate (PhD)Doctorado

.

5. Skills

¿Qué no puede faltar? Las habilidades o capacidades adquiridas en tu trayectoria y la lengua nativa (mother tong).
+ ¿Qué se puede añadir? Todos los conocimientos informáticos / tecnológicos.

(1) Indica el nivel de competencia de los idiomas que sabes para demostrar credibilidad. No inventes nada que después no puedas justificar.

—-

6. Other information

Llegados a este punto…
+ ¿Qué se puede añadir? Labores de voluntariado, carnet de conducir (driving license) y otros datos que consideres interesantes para el puesto que buscas.

(!) Puedes dejar un par de números de teléfono de excompañeros de trabajo para que la empresa a la que quieres acceder tenga la opción de recibir buenas referencias.

—–.

CONSEJOS GENERALES

Finalmente, destacamos cuatro consejos para que tu currículum en inglés sea del todo perfecto:

× Se deben evitar las formas contractas (estilo más informal)

× Es preferible no hacer uso de las frases pasivas

La brevedad es el mejor aliado de un CV: máximo dos hojas

Hay que procurar una buena ortografía y una adecuada puntuación

Con toda esta información ya puedes redactar tu currículum en inglés. Además, aprovecha todos tu datos para crear un buen perfil laboral en LinkedIn. Aquí puedes ver los 10 perfiles más impactantes de esta red social.


¿Necesitas mejorar tu confianza al hablar inglés para afrontar con éxito tus entrevistas de trabajo o prepararte para futuras oportunidades laborales? Prueba nuestras clases de inglés virtuales: podrás practicar con un profesor a cualquier hora y desde cualquier sitio.